Friday, January 09, 2009

Side Effects

Ich lese immer "Waschzettel", diese kleingeschriebenen Beipackzettel in Medikamentenpackungen. Sie bewahren vor NICHTS, schließlich gibt es ja trifftige Gründe warum man das ein oder andere Medikament einnehmen muß/sollte.
Wesentlich irritierender oder überraschender sind die Nebenwirkungen, die einem im normalen Leben begegnen.

I always read these product inserts with small prints, or as I call them "blurbs", that come with medicine packets. They prevent absolutely nothing, after all there are good reasons why you have to/should take this or that medicine. The side effects that you get in real life however are considerably more irritating or surprising.

Sock Club Side Effects: Kategorie "überraschend"

Sock Club Side Effects: Category "surprising"

Die Farben für den Sock Club entstehen nicht willkürlich, ich überlegte mir für jede einzelne Lieferung ein spezielles Thema und gestalte die Farben entsprechend dazu. Wie viele von Euch wissen, waren die Dezemberfarben eng mit schwedischer Kinderliteratur verknüpft. Wer, ausser Astrid Lindgren, bezauberte nachhaltig Kinderherzen? Natürlich Elsa Beskow! Selbst besitze ich eine Originalausgabe von "Sagan om den lilla gumman", die ich der Schwiegermama meines Bruders abschwatzte.

The colours for the Sock Club don't come to life arbitrarily. For each single shipment, I mull over a special theme and form the colour designs that fit to it. How many of you knew that the December colourways are very intimately connected with Swedish children literature? Who, apart from Astrid Lindgren, captivates the hearts of children so enduringly? Elsa Beskow of course! I even own an original copy of "Sagan om den lilla gumman" which I coaxed out from my brother's mother-in-law.


Zu den Klassikern gehört aber auch "Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin".

One of the classics is "Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin".

Sind diese reifen Mädels nicht hübsch und passen sie nicht farblich wunderbar zusammen?
Meine Tanten waren geboren, dumm war nur daß sie den Septemberfarben zu sehr ähnelten. Ich finde das war ein guter Side Effect. Wechselwirkungen sind nicht bekannt, seht selbst wie die Verbindung mit Hollerstaud´n und Serpentin wirkt.

Aren't the young ladies pretty and don't they just all well matched together in terms of colour? And so were my "Aunts" born, the only downside was the fact that the colours were very similar to those from the September shipment. I think though that it was a good side effect. No negative interactions are known. You can see for yourselves how the connection between Hollerstaud'n and Serpentin worked out.



Ja ich weiß, Pippi trug auch solche Strümpfe. Wenn ich mich mit einem Thema befasse, dann ganz und gar.

Yes, I know, Pippi also wore stockings like these. But if I'm going to engage myself with the theme, then I would go the whole nine yards.

Diesmal machte ich sogar Notizen während des Strickens. Nach Vollendung des zweiten Strumpfes und dem Nachweis der Tragefähigkeit in Form eines Bildes, schreibe ich eine kurze Anleitung (nicht so ausgeklügelt wie Pattern Designer das können, aber hilfreich genug für die Zunahmen am Bein). Vielleicht hilft mir ja jemand sie auf PDF zu bannen.

This time I even made notes while I was knitting. After the second stocking was finished and the wearability in the form of a picture has been proven, I wrote up a short pattern (not as well as how the pattern designers can, but helpful enough for the calf increases). Perhaps someone might even help me turning it into PDF.

Mit in dem Strumpf verarbeitete ich auch "Serpentin", Serpentin war für mich eine sehr dringende Farbe. Wie jedes Jahr machte ich mir selbst ein Weihnachtsgeschenk, nicht daß meine Geschenke enttäuschend waren (nie und nimmer). Lest Beipackzettel, selbst dort findet man ab und zu Hinweise für ein gesundes Seelenheil, "tut Euch regelmäßig etwas Gutes"!
Auf der Sauerlacher Nikolaus Dult belohnte ich mich bei Iris, meiner Standnachbarin, mit dieser Kette.

I also worked in "Serpentin" into the stocking. Serpentin was for me very much a colourway in need. Like every year, I give myself a little Christmas gift...not that my presents were disappointing (never ever). Just read those product inserts, even there you can every now and then an instruction for a good soul salvation: "Do something good for yourself regularly"! And so I rewarded myself with this necklace from Iris, who was my shop-neighbour from the Nikolaus Dult:


Der Shetland Triangle Shawl ist mein erster vollendeter handgestrickter Shawl. Das Muster ist perfekt für Anfänger, es läßt sich leicht merken, ist schnell gestrickt und hat eine großartige Wirkung.

The Shetland Triangle Shawl is my first finished hand-knitted shawl. The pattern is perfect for a beginner. It is easy to memorise, knits up quick and it makes a great impact.

Urlaubs Side Effects: Kategorie "irritierend, weil so überraschend".

Holiday's Side Effects: Category "irritating due to the fact that is very surprising".

Mit dem Shetland Triangle Shawl fing es an, mit den Socken ging es weiter. Mein Neujahrsvorsatz das Jahr unbelastet zu beginnen und all meine verstaubten angefangenen Strickleichen zu entsorgen, brachten es zu Tage: "Ich bin wieder hoffnungslos dem Stricken verfallen"! Die Projektliste wächst, es stehen genügend leere Nadeln zur Verfügung, was fehlt ist Wolle .......... in der richtigen Farbe.

It started with the Shetland Triangle Shawl and it continued with the socks. My New Year's Resolution to begin the year without any burden and to get rid of all my WIP-corpses has lead to the insight: "I am absolutely hopelessly addicted to knitting"! The project lists grow, there are enough empty needles, what's missing is the yarn.....in the right colourway.

Hier eine kleine Auswahl von dem was ich glaube in der nächsten Zeit zu brauchen, es könnte noch mehr werden. Hauptsächlich sind es "fast" Uni-Töne für mehrfarbige Muster. Welche Strickprojekte ich plane wird nicht verraten, es wäre zu peinlich mich nächstes Silvester bei der Entsorgung outen zu müssen.

Here is a small sample of what I think I would need in the coming time. I could turn out to be more. Mainly, they are "almost" single-coloured for multicoloured patterns. I'm not going to tell you which knitting projects I am planning, since it would be embarrassing to have to reveal the UFO by the time the next New Year's Eve comes around.

Tant Grön, tant Brun och tant Gredelin
Serpentin
Terra di Siena und zum Vergleich im Vordergrund Honigtöpfchen.

Terra di Siena with Honigtöpfchen in the front to compare with.


"Der letzte Versuch" und tatsächlich war das auch der letzte Versuch im Jahr 2008. Diese Farbe ist nicht so blau wie Rittersporn und nicht so Violet wie Hollerstaud´n.

"Der letzte Versuch/The Last Try", which really was the last try for the year 2008. This colourway is not as blue as Rittersporn and not as violet as Hollerstaud'n.

Schwarz und Rotkäppchen

Schwarz/Black and Rotkäppchen/Little Red Riding Hood.

Ebay Side Effects: Kategorie "überraschend"

Ebay Side Effects: Category "surprising"

Drei, Zwei, Eins .... meins und sie gehörte mir! Meine eigene kleine Wollmeise. Das Original und viel viel älter als meine Meisen. Ist sie nicht süß?

Three, two, one....mine and they belong to me! My own little Wollmeise (wool tomtit). The original, and a lot older than my tomtits. Isn't it cute?



Sie oder er läßt sich auch am Bauch kraulen.

She or he even lets you scratch the tummy.


Selbst durch nähere Untersuchungen läßt sich nicht feststellen ob es eine weibliche oder männliche Meise ist.

It is not possible to establish whether this is a female of a male tomtit, even through a closer investigation.

12 Comments:

Blogger Tan said...

Die neue Farben sind ausgezeichnet! Und die kleine Wollmeise ist doch sehr süss. Diese Woche ist eine sehr Wollmeisevolle Woche gewesen, une Wollmeisevoll ist gut. Du muß mir helfen, und ein besseres Wort da stecken, eines das mit "voll" endet, oder?

Saturday, January 10, 2009 11:28:00 AM  
Blogger Elemmaciltur said...

Ahhhhh...die neuen Farben! Wie prächtig!

Und ja, die kleine Wollmeise ist supersüß!

Sunday, January 11, 2009 1:02:00 PM  
Anonymous Daniela said...

Wenn nichts zu sehen ist, dann ist es eine weibliche Meise. So war es bei meinen Kindern im Ultraschallbild immer. *ggg* Dreimal nix zu sehen - drei Mädchen!
Und die letzte Verführung ist wirklich sehr verlockend... da werde ich mir was davon gönnen. Man gönnt sich ja sonst nichts.

Liebe Grüße aus Hessisch-Sibirien
Daniela

Monday, January 12, 2009 3:43:00 AM  
Anonymous Maria said...

Ach Claudia, ich liebe deine Blog-Einträge und die schönen Bilder.
Die neuen Farben sind wieder mal zauberhaft und der Shetland Triangle steht schon lange in meiner to-do-Liste. Süßes Meislein. Mich wundert, wie du immer noch Zeit findest zum Stricken. Liebste Grüße,
Maria

Wednesday, January 14, 2009 2:46:00 AM  
Blogger Morticcia said...

That is the cutest little tomtit eva!

I can't wait to see the terra sienna in person!

Wednesday, January 14, 2009 12:58:00 PM  
OpenID sandykins57 said...

I loved that the December shipment was Swedish! The colors are lovely! If I ever get down your way, I'll bring you some reindeer sausage, I promise!

Monday, January 19, 2009 2:41:00 PM  
Blogger VeloCC said...

Ich habe meine besten Urlaube in meiner Kindheit in Schweden verbracht und LIEBE alles schedische. Ich war sogar im echten Pippi Langstrumpf Haus. (I used to spent my best summer vacations in Sweden. I loved it so much. I even have been to the Pippi Longstocking House)
Koenntest Du eine Wolle faerben, die die deutschen Farben hat? Ich weiss, das klingt komiscch, aber ich fahre mountain bike rennen und wurede gerne die deutschen Farben tragen:) Could you make a skein with the German colors (black, red and yellow). I race mountain bikes and I would love to show my colors....

Sunday, January 25, 2009 4:48:00 PM  
Blogger monica said...

Beautiful colors.

And I love you little tomtit

Monday, January 26, 2009 3:29:00 AM  
Blogger Sherry aka Celtic Dream Weaver said...

Hi, I am on Raverly and my nickname is celticdreamweave if you want to look for me sometime. It is very hard to find
Wollmeise Lace-Garn yarn
here in New York, USA. I do not live in New York City but near Rochester, New York. I would love to have one vibrantly colored skein of this yarn to make a shawl designed by Goddess Knits. Can you help me in getting a skein of this yarn.
Sherry

Tuesday, March 31, 2009 3:53:00 PM  
Blogger Serina said...

Maybe it's a little late, but I'd help you turn your pattern into a PDF if you still need help. I can't read German, so I can't tell if someone else already offered to help.

Friday, April 10, 2009 5:30:00 AM  
Blogger Wollmeise said...

Hi Serina,

it isn´t to late. Thanks for your kind offer :-). Sadly my knitting is still in progress and there is no end in sight :-(.

Monday, April 13, 2009 12:11:00 AM  
Anonymous Kerstin said...

Hallo Claudia, gibt es eine Anleitung für die Borte der Pippi-Strümpfe? Das Muster ist toll. Liebe Grüße Kerstin

Tuesday, July 06, 2010 9:20:00 AM  

Post a Comment

<< Home