Wandlungen
Mit Erschrecken stelle ich fest, daß ich meinen letzten richtigen post im April schrieb. Urlaubsmeldungen zählen nicht, besonders wenn der Urlaub so kurz ist. Der Sonnenbrand vom Urlaub verflog so schnell wie die Zeit seit April.
I was shocked when I realised that my last real post is dated back in April. Vacation notices don't count, especially when the vacation is just so short. The sunburn from the vacation goes away just as fast as the time in April.
I was shocked when I realised that my last real post is dated back in April. Vacation notices don't count, especially when the vacation is just so short. The sunburn from the vacation goes away just as fast as the time in April.
vorher nachher
before and after
before and after
Was passierte eigentlich in diesen Monaten? Es bedarf schon einigen Nachdenkens sich wieder an Vieles ("Alles" wäre übertrieben) zu erinnern. Auf Märkten lernte ich endlich einige sehr nette Menschen persönlich kennen, mit denen ich bisher nur über das Internet kommunizierte.
Machte Bekanntschaft mit neuen Menschen wie Sheri von http://www.theloopyewe.com/ und schätze mich glücklich mit ihr zusammen zu arbeiten und freundschaftlich verbunden zu sein. Hi Sheri, you are my hero!
What has been happening in the past few months? It needs some thinking to recollect the most of it ("all" would be exaggerating). At the markets I finally got the chance to personally get to know some very nice people that I have been communicating with over the internet up until then. I also got to know Sheri from The Loopy Ewe and can call myself happy to be working with her and having made friend with her. Hi Sheri, you're my hero!
Traf Marjan http://yarnissima.vox.com/ , die in meinen Augen eine der begabtesten Designerinnen für Sockenmuster ist. Darüber berichte ich aber zu einem späteren Zeitpunkt mehr, wenn Marjan mit ihrer neuen Website online ist und "Geheimnisse" gelüftet werden dürfen.
I also met Marjan, aka Yarnissima, who is one of the most talented designer for sock patterns in my eyes. I will tell you more about it later on when Marjan is online with her new website and "secrets" can be revealed.
Während der letzten Monate entdeckte ich auch Ravelry, die sagenumwobene Strick- und Häkelcommunity. Ich muß Euch eindringlich warnen, Ravelry ist mehr als eine Community, es ist wie ein kleines Universum für sich in dem man sich hoffnungslos verlieren kann. Wer Mann, Kind und Hund mit warmen Mahlzeiten versorgen sollte, Termine wahrnehmen, vielleicht noch einen Vollzeitjob hat, muß die Finger davon lassen. Ihr werdet keine Zeit mehr für diese Aufgaben haben.
During the past few months, I have also discovered the legendary website for the knitting and crochet community Ravelry. I have to warn you, Ravelry is more than just a community. It is like a small universe in its own right and you can just get lost in it. Whoever still wants to take care of her husband, child and dog with warm meals, going to appointments and cope with a full-time job, has to resist from joining up Ravelry. You will not find any more time for all these tasks after joining up.
Um nicht komplett den Faden zu verlieren möchte ich auf das Hauptthema "Wandlungen" zurück kommen. Die Zeit ist reif daß sich "Rohrspatz & Wollmeise" verwandelt. Ich werde mich nicht verändern, die Wolle wird sich nicht verändern, nur die Art und Weise der Bestellung wird sich wandeln und einfacher werden.
In order to not completely lose sight of the real theme, let's get back to "Wandlungen" or "transformations". The time is ripen that "Rohrspatz & Wollmeise" changes its look. I'm not transforming myself, the yarns will stay the same. Only the way to order will change for the better and simpler way.
Wir bauen einen richtigen Shop und schließen dafür den ganzen September unser Geschäft um die "Verpuppung" organisiert und ohne größere Fehler zu bewältigen.
Möge es ein schöner Schmetterling werden, der nicht zu flatterhaft ist.
Ab 1. Oktober sind wir wieder da!
We are building a real shop and for that task, we're closing the shop for the whole September in order to organise the set-up and cope with the "hatching" without any big problems. Let's hope that it's going to hatch into a beautiful butterfly that won't be too dainty. We'll be back on the 1st October!
Vom 31.08.2007 bis 30.09.2007 ist unser Geschäft geschlossen
We are closing our business from 31.08.2007 – 30.09.2007
Kniestrümpfe!
Knee-high socks!
Könnt Ihr Euch noch erinnern? Lange ist es her seit ich beschloß mir aus "Mitternacht" aufreizende feminine Kniestrümpfe zu stricken. Durch die kleinen Löchlein sollte weiße zarte Haut blitzen.
Can you still remember this? It's been a long time that I decided to make some knee-high socks out of the "Mitternacht" / "Midnight" colourway. The delicately pale skin should be visible through the lace works.
Aus Mitternacht wurde Gewitterhimmel und bisher existiert nur ein Strumpf noch nicht fertig ausgearbeitet und nach folgendem Bild werdet Ihr verstehen warum.
"Midnight" transformed into "Stormy Sky" ("Gewitterhimmel") and until now there is only one sock done and you'll understand why with the following picture.
Can you still remember this? It's been a long time that I decided to make some knee-high socks out of the "Mitternacht" / "Midnight" colourway. The delicately pale skin should be visible through the lace works.
Aus Mitternacht wurde Gewitterhimmel und bisher existiert nur ein Strumpf noch nicht fertig ausgearbeitet und nach folgendem Bild werdet Ihr verstehen warum.
"Midnight" transformed into "Stormy Sky" ("Gewitterhimmel") and until now there is only one sock done and you'll understand why with the following picture.
Zu dieser Socke fällt mir nur "hundertjährig" "altbacken" "unförmig mit dem Charme langer Winterunterwäsche" ein.
Only terms like "hundred years", "dowdy", "unformly with the charm of long winter underwear" came to mind with this sock.
Original
und Kopie! / and copy!
Süß sind sie beide!
They are both cute!
In der letzten Zeit begegneten mir im Internet immer häufiger Nachahmungen meiner typischen Farbkombinationen, oft mit gleichen Namen betitelt. Es ehrt und schmeichelt mich ungemein wenn sich jemand so viel Mühe gibt, aber bedenkt nur wo Wollmeise darauf steht ist auch Wollmeise darin :-).
Lately I've been seeing imitations of my typical colour combinations in internet, and often even with the same name. It's such an honour and I feel flattered to know that someone is trying so hard. But keep in mind that only when there's the name "Wollmeise", only then is it "Wollmeise". :-)
They are both cute!
In der letzten Zeit begegneten mir im Internet immer häufiger Nachahmungen meiner typischen Farbkombinationen, oft mit gleichen Namen betitelt. Es ehrt und schmeichelt mich ungemein wenn sich jemand so viel Mühe gibt, aber bedenkt nur wo Wollmeise darauf steht ist auch Wollmeise darin :-).
Lately I've been seeing imitations of my typical colour combinations in internet, and often even with the same name. It's such an honour and I feel flattered to know that someone is trying so hard. But keep in mind that only when there's the name "Wollmeise", only then is it "Wollmeise". :-)
20 Comments:
Liebe Claudia,
wer Deine Wolle kennt, kauft keine Kopie :-))
Auch wenn der Shop im September geschlossen ist, in Benediktbeuren hat man ja trotzdem die Gelegenheit, Deine Wolle zu kaufen, oder?
Ich wünsche Dir VIEL Erfolg bei der Neueröffnung!
Liebe Grüße
Tanja
Ich bin mal super gespannt auf Benediktbeuern!
Und da bin ich auch Tanjas Meinung über die Kopiefragen. ;-)
Hallo Claudia,
ein Shop, wie schön!
Ich bin gerade hier im Pott und habe einige Strickerinnen getroffen, die nun auch mal die Wollmeisen anfassen konnten, während ich u.a. die Brennnessel verstrickt habe. Große Begeisterung! Nur das Original ist der Rolls Royce unter der handgefärbten Sockenwolle. Ich hab mir Benediktbeuern auch schon ganz groß eingekreist und mein Geldbeutel zuckt jetzt schon ganz nervös. ;-)
Ich zittere auch gerade wegen Benediktbeuren. Da gibt's dann aber trotzdem die Wollmeisen, oder? Schließlich hab ich meinen Mann schon zu einem Geburtstagsbesuch dort überredet, damit ich mich mal ein bisschen austoben kann ...
Und ganz ehrlich: eine 100%-Merino-Wollmeise in diesen super-strahlenden, leuchtenden Farben sind für mich einfach unschlagbar! Ich glaub auch nicht, dass man diese Qualität wirklich "fälschen" kann ;-)
"Rolls Royce unter der handgefärbten Sockenwolle" - das finde trifft es wirklich.
LG,
Christina
Hi Claudia! I wish I could read what you wrote! (The "automatic translation" is funny...) Anyway, thanks for the wave from the blog. I love having you as a friend! Sheri
Liebe Claudia,
SuperIdee mit deinem Shop, so hast du hoffentlich geschäftlich nicht mehr diesen Streß und freust dich daran, wieder viele Färbeideen umzusetzen, und für mich bist und bleibst du die Färbekönigin, weißt du ja, herzliche Grüße, Marion
Hallo Claudia,
ich bins, Andrea die Du in Sindelfingen getroffen hast ;-)))
Ich freue mich auf Illertissen und hoffe es klappt am Sonntag, da ich Samstag überraschend ne Einladung gekriegt habe. Und daß Du am Sonntag nicht schon ausverkauft bist.
Ich kaufe auch nur das Original und nicht die Kopie ;-)
Liebe Grüße und bis bald, sind ja nicht mal mehr 2 Wochen.
Andrea
Hi Claudia,
I e-mailed you back in June as I was interested in buying your beautiful yarn. Then I found out Loopy Ewe is carrying it. The problem is it sells SO FAST. I shall try once more with Loopy Ewe to see if I am one of the lucky ones. If not, I shall wait for you to re open in October and order from you.
:-)
Gina Y
Liebe Claudia,
dann drück ich mal die Daumen für einen reibungslosen Verlauf und einen großen Erfolg für Dich!
Und freu mich aufs Einkaufen im neuen Shop, denn nach Illertissen können wir in diesem Jahr leider nicht kommen.
Alles Liebe, starke Nerven und viel Spaß wünscht Dir
Ulrike
wie da gibt es Kopien zu kaufen ??? Also mir ist da zum Glück noch nix untergekommen und ins Haus käme mir die auch auf keinen Fall!
Aber auf Euren neuen Auftritt hier im Netz freu ich mich schon sehr, bin ja gespannt wie es ausschauen wird.
Einen lieben Gruß und hoffentlich viel Spaß bei den Umgestaltungen
Ute
Neue Website klingt verheissungsvoll, obwohl ich die alte Website ja auch sehr mochte. Besonders die Woll-Knubbelchen-Fotos... Aber ich bin auch schon ganz auf die neue Website gespannt. Vielleicht sieht man darauf ja dann auch alle drei Helligkeitsstufen der Wollen? Wäre schön.
Auch schön wäre natürlich, wenn mal ein Markt etwas näher dran wäre... Wobei das hier im Auenland wahrscheinlich illusorisch ist... Naja, dann warte ich eben auf den Relaunch der Seite.
Rettet die Versuchskaninchen! Ich bin ja immer noch für eine Aufnahme des "Versuchskaninchen 1" ins reguläre Wollmeisenprogramm...
Liebe Grüsse von der
Garnprinzessin
Na wunderbar, das kann auch nur mir passieren!!!
Da schleiche ich schon Wooochen um diese pure Wollverführung herum und nun das...
Gestern hatte ich die (bestimmt) einmalige Gelegenheit die komplette Farbauswahl (Probesträngchen) fühlen zu dürfen und wollte mich heute mal vorsichtig herantasten...
Aber ich kann warten...und wenn es dann einen Shop gibt, wird es hoffentlich weiterhin das Angebot der Probesträngchen geben *bettelndguck* und dann, dann, na ihr werdet schon sehen...
Liebe Grüße (einer geduldig wartenden, zukünftigen Kundin), die Birgit
*muhahaha*
kopien!
echt nicht.
wer das original kennt, will keine kopie...
ich bin schon SO gespannt auf die patterns!
btw: werden die neuen herbstfarben in den shop eingestellt? oder nur "heimlich" über den blog zu beziehen sein? *neugier*
Good Luck with the New Shop. Your yarn should sell out again and again. :)
Thank you for the Mobius-wrap yarn it is georgeous!!!!!
Liebe Claudia,
vielen Dank für den schönen Link zu Marjans -Yarnissima website-.
Ich freue mich auf Deinen neuen Shop.
Alles Liebe
Bärbel
Liebe Wollmeise!
Ich kenne bisher weder Deine Wolle im Original, noch Dich!
Bin aber seeeeeehr neugierig!
Vielleicht sehen wir uns ja wirklich (Bine)Ende Oktober???
Lieben Gruß und ein schönes Wochenende
Annette
Hoffentlich kommen die Kopien nicht aus China! Schäbig, dass die Fälscher vor Nichts zurück schrecken. Aber heute wird wohl alles Gute auch irgendwo und -wie kopiert...
Für Ihren Shop alles Gute. Ich bin schon gespannt.
good luck on expanding your shop! but why doesn't the website mention anything at all about your holiday? i've been clicking around fruitlessly for days on end, very frustrating. a pity as a small note could have solved it.
Hallo Claudia,
das tragische Schicksal der besten Designer dieser Welt ist es nun mal kopiert zu werden.
*gg*... ach was tummeln sich doch beispielweise viele Vuittons in der südländischen Welt...
Die Überzeugung nur das Original zu kaufen ist eine Frage der Fairnis und des Qualitätsbewußtseins.
Ich mag die Qualität der Wollmeisen, weil ich auch gerne noch nach der 20. Wäsche einen optimalen Sitz der Stricksachen bevorzuge.
Kopie-Käuferinnen werden spätestens dann feststellen:
Selbstjustiz durch Fehlentscheidung!!
...noch 12 Tage... dann kann der Kaufrausch wieder beginnen :-)
Lieben Gruß
Susanne
Toller Blog!
LG
Steffi
Winterunterwäsche
Post a Comment
<< Home